【去,你的首爾】Critical.Lee's Wonderland

It's not the years in your life that count. It's the life in your years.

韓文分享 ♥ 換季期日夜溫差大、感冒病毒找上門~最簡單的韓國藥局會話趕快學起來!

韓文分享 ♥ 換季期日夜溫差大、感冒病毒找上門~最簡單的韓國藥局會話趕快學起來!

韓國春季跟秋季的日夜溫差真的非常大,尤其是最近的天氣又特別瘋批!真的是走在陽光下熱炸、走到陰影處就又瞬間變得超級涼爽,聽說台灣的天氣也是不遑多讓的奇怪~所以在換季期真的非常容易感冒啊啊啊啊在台灣的話可以趕快衝去診所看醫生所以不怕,但是人在韓國卻不幸感冒的話究竟該怎麼辦才好🤧

由於我就是在這一波換季期感冒中不幸感冒的那個人……從台灣帶到韓國的常備藥幾乎都快吃光了還不見起色,因為實在太難受了所以只好鼓起勇氣前往附近的藥局買藥😵‍💫 你可以在網路上搜尋到一些大家推薦的成藥,但若是症狀真的比較嚴重的話,建議直接向藥局的藥師詢問,他們會根據你的症狀為你搭配更加適合你的藥品💊 接下來就根據我自己的經驗,跟大家分享一些在藥局會使用到的、超級簡單的韓文句子吧!

首先,你可以先告知藥師:「감기에 걸렸어요.我感冒了)接下來就簡單的描述你目前的症狀,例如:

머리가 아파요.   頭痛

열이 나요.   發燒

기침이 나요.   咳嗽

콧물이 나요.   流鼻涕

코가 막혀요.   鼻塞

가래가 껴요.   有痰

목이 아파요.   喉嚨痛

몸살.   全身無力痠痛

如果覺得要清楚講出以上的單詞或是短句有困難的話,至少要學會「아파요.(痛)」喔!因為就算是以比手畫腳的方式搭配表示「아파요.(痛)」的話韓國人也是完全可以理解的~在症狀的部分,可能都會詢問你是「가끔(偶爾)」或是「계속해요.(持續不斷)有症狀,基本上都以這兩個單詞回答即可;至於痰的部分,你可以加強表示是呈現「노란색(黃色)或是「녹색(綠色)」,能夠更加明確地表達出你現在的病況。


再跟大家補充說明一下藥師貼在包裝上的用藥指示:「1일 3회 1알씩」就是「1天3次/1次1顆」的意思,「1일 3회 2알씩」就是「1天3次/1次2顆」,「1일 3회 1포」則是「1天3次/1次1包」;並且「식전」為「餐前吃」,「식후」則是「餐後吃」,若是都可以的話可能會跟你說「상관없어요.(無所謂/沒關係)」。

再如果!真的、真的、真的~完全不會講韓文的話……直接拿出這個頁面比給他們看也可以啦!但是希望大家都不要像我一樣在異鄉重感冒最好😷 真的不幸在韓國旅遊的時候感冒又沒有帶常備藥的話,可以參考使用以上簡單的韓文單詞或是短句去藥局買藥來減輕自己的身體不適喔!건강 조심하세요💪

Back to top