根據維基百科的解釋,廣義上的「稱謂」可以簡單的表示「名稱」,狹義上則是指「人與人交往當中彼此的稱呼」;稱謂是為了表明人們之間的社會關係才產生,它區分了人們在社會關係中所扮演的不同角色,而且許多稱謂都是成對出現。中文的稱謂可以說是非常複雜,但是因為韓文有些詞本來就有男女區別,所以可以說是比中文更加複雜!今天就簡單整理一些常用的韓文稱謂來跟大家分享,趕快筆記學起來方便跟韓國人交流也避免發生尷尬的狀況喔📝
아버지(父親)、어머니(母親)
아빠(親暱的叫爸爸)、엄마(親暱的叫媽媽)
아버님(稱呼別人的父親)、어머님(稱呼別人的母親)
아들(兒子)、딸(女兒)
형(男生叫的哥哥)、오빠(女生叫的哥哥)
누나(男生叫的姐姐)、언니(女生叫的姐姐)
남동생(弟弟)、여동생(妹妹)
할아버지(爺爺)、할머니(奶奶)
고부(姑丈)、고모(姑媽)
손자(孫子)、손녀(孫女)
외할아버지(外公)、 외할머니(外婆)
외삼촌(舅舅)、외숙모(舅媽)
이부(姨丈)、이모(姨媽)
외손자(外孫)、외손녀(外孫女)
남편(老公)、아내(老婆)
장인(丈人)、장모(丈母娘)
시아버지(公公)、시어머니(婆婆)
사위(女婿)、며느리(媳婦)
형수(男生叫的嫂嫂)、올케(女生叫的嫂嫂)
형부(姐夫)、매부(妹夫)
아주버님(大伯)、시동생(小叔)
시누이(大姑)、시누이(小姑)
처형(大舅子)、처남(小舅子)
처제(小姨子)
조카(侄兒)、조카딸(侄女)