作詞:PSY、타블로
作曲:PSY、유건형
編曲:유건형
發行:2015/12/01
언젠가 우리 함께 듣던 그 멜로디 不知何時我們一起聽過的那個旋律
듣자마자 떠올라 그 때의 메모리즈 每次聽到的時候就想起當時的回憶
All of my old school lovers where u at All of my old school lovers where u at
이 노래 듣고 같은 느낌 느끼길 바래 聽著這首歌 希望你也有一樣的感覺
그래 너 지금 누구의 품 안에 있건 是啊你 現在在誰的懷中
어디선가 이 노랠 들으면 無論從哪聽到這首歌的話
Remember me if you have a piece of me Remember me if you have a piece of me
Cause I remember you Cause I remember you
한때나마 참 행복했었고 儘管真的一起幸福過
돌아보니 우린 뜨거웠어 回頭看我們曾炙熱過
Remember me if you have a piece of me Remember me if you have a piece of me
Cause I remember you Cause I remember you
참 많은 이별을 하고 다시 만나고 經過了許多次的離別以後再次相遇
영원하지 못할 영원을 원하고 또 바라고 沒辦法天長地久還是希望能夠永遠
아름다운 한 페이지 불타도록 뜨거운 사랑앓이에 데이지 那美麗的一頁 盡情燃燒炙熱過留下愛情傷痛的雛菊*①
돌아보면 재미지 We were young and crazy 回頭看看也挺有趣的對吧 We were young and crazy
그때 그 시절 노래가 들리면 I Smile 那時候那些年 聽到那首歌的話 I Smile
그때 그 시절 가사가 내 얘기같아 那時候那些年 歌詞就像我的故事一樣
노래가 반가워서일까 因為覺得歌曲很快樂
우리가 그리워서일까 因為想念我們的曾經
그때가 순수했던걸까 因為那時候曾天真過
우리가 순수했던걸까 因為我們曾經純真過
그래 너 지금 누구의 품 안에 있건 是啊你 現在在誰的懷中
어디선가 이 노랠 들으면 無論從哪聽到這首歌的話
Remember me if you have a piece of me Remember me if you have a piece of me
Cause I remember you Cause I remember you
한때나마 참 행복했었고 儘管真的一起幸福過
돌아보니 우린 뜨거웠어 回頭看我們曾炙熱過
Remember me if you have a piece of me Remember me if you have a piece of me
Cause I remember you Cause I remember you
그때는 그랬고 I remember you 那時候那樣子 I remember you
그래서 그랬어 I remember you 所以說這樣了 I remember you
그때는 그랬고 I remember you 那時候那樣子 I remember you
그래서 그랬어 Lady 所以說這樣了 Lady
기록보다 오래가는 기억 比紀錄更久的記憶
기억보다 아름다운 추억 比記憶更美的回憶
기뻐서 울고 슬퍼서 웃고 우리 비싸게 주고받은 수업 開心的話哭 難過的時候笑 我們費心維持的課題
화요일엔 만남을 수요일엔 빨간장미를 星期二的約會 星期三的紅色玫瑰*②
토요일은 밤이 좋아 우린 그랬었다 목놓아 星期六的晚上真好 我們曾這麼放聲呼喊
고개를 끄덕이며 우리 듣던 그 노래 我們點著頭一起聽過的那首歌曲
그때 그 곳에서 함께 불르던 그 노래 那時候在那個地方一起唱過的歌
오래전 그 날 우리 얘기로 很久以前的那一天我們的對話
노래가 심장속을 때리고 歌曲在心裡面拍打著
잠 못드는 밤 비는 내리고 睡不著的夜晚下起了雨
옛 노래들 LOUD on the radio 以前的歌 LOUD on the radio
언젠가 우리 함께 듣던 그 멜로디 不知何時我們一起聽過的那個旋律
듣자마자 떠올라 그 때의 메모리즈 每次聽到的時候就想起當時的回憶
All of my old school lovers where u at All of my old school lovers where u at
이 노래 듣고 같은 느낌 느끼길 바래 聽著這首歌 希望你也有一樣的感覺
그래 너 지금 누구의 품 안에 있건 是啊你 現在在誰的懷中
어디선가 이 노랠 들으면 無論從哪聽到這首歌的話
Remember me if you have a piece of me Remember me if you have a piece of me
Cause I remember you Cause I remember you
한때나마 참 행복했었고 儘管真的一起幸福過
돌아보니 우린 뜨거웠어 回頭看我們曾炙熱過
Remember me if you have a piece of me Remember me if you have a piece of me
Cause I remember you Cause I remember you
그때는 그랬고 I remember you 那時候那樣子 I remember you
그래서 그랬어 I remember you 所以說這樣了 I remember you
그때는 그랬고 I remember you 那時候那樣子 I remember you
그래서 그랬어 Lady 所以說這樣了 Lady
備註①:『데이지』是『雛菊』的意思,我想這個典故應該是來自於由全智賢、鄭雨盛、李成宰所主演的電影《雛菊(又名愛無間)》,劇情描述一個藝術畫家、一個國際刑警和一個職業殺手之間所發生的故事。雛菊的花語是『默默守護著的愛』,也是電影中的殺手所選擇向女主角所付出愛情的方式,然而兩人之間不同的立場最終也讓這一段感情走向悲傷的結局,最後,鲜血在繪著雛菊的畫布上蔓延開來……
備註②:『星期三的紅色玫瑰』這個典故來自韓國1980年代當紅的樂團『다섯 손가락』的歌曲《수요일엔 빨간 장미를》,據說在當時遇到星期三下雨的時候,各個音樂廣播電台都會播放這一首歌曲;然後也許也因為這首歌的緣故,只要在星期三遇到下雨的時候,男生總會買上紅色玫瑰送給女生,聽起來感覺挺浪漫的對吧!不過我現在看到『下雨的星期三』只會想到《村莊:阿雉阿拉的祕密》裡的連環殺人兇手(喂)…說不定編劇的想法也是來自於這裡吧(哭笑)